texz!

German Copywriting & Transcreation

Choose your language!

My latest work:

ESTRID

Deutsche Textadaption auf Basis von Englisch

Estrid hat beim Thema „weibliche Körperbehaarung“ genau zero Berührungsängste. Der neue Ladyshaver aus Stockholm bringt die Anti-Bodyshaming-Attitude einer ganzen Generation auf den Punkt: „Rasiert euch dann, wenn ihr es für richtig haltet, Ladys!“ Der Ladyshaver selbst ist designig, haptisch angenehm, vegan (die Lamellenbefeuchter der Wettbewerber sind nämlich oft mit tierischen Bestandteilen gefertigt) und wird im Abo direkt in den Briefkasten geliefert. Die stoische Markenphilosophie spiegelt sich in einem tiefenentspannten, superauthentischen, unverwechselbaren englischen Tone of Voice wieder. Auf dessen Basis entwickelte ich den deutschen Tone of Voice, adaptierte 80 % der Webseitentexte aus dem Englischen und verfasste einen englischsprachigen (das war die Collaboration-Sprache) Copy-Guide „Deutsch“. Tolles Produkt, tolles Projekt, tolle Zusammenarbeit, liebes Estrid-Team.


Estrid is extremely relaxed when it comes to female body hair. The new lady shaver from Stockholm brings the anti-bodyshaming attitude of a whole generation to the point: „Shave when you feel it’s right, ladies!“ The Ladyshaver itself is stylish, vegan (competitors‘ razor blade humidifiers oftentimes do contain animal parts), has a noice haptic, and gets delivered directly to your mailbox. The Estrid philosophy reflects in a quite relaxed, extremely authentic, distinctive tone of voice. On the basis of its master version I developed the German tone of voice, adapted 80 % of the website copy into German and wrote a summarizing Copy Guide German. Right, in English. That was the project language. Great product, great project, great cooperation, dear Estrid team.

Who
ESTRID
Location
Stockholm
Collaboration Languages
English
Diese Webseite nutzt Cookies. Indem Sie sie weiter nutzen, erklären Sie sich damit einverstanden.