texz!

German Copywriting & Transcreation

Choose your language!

My latest work:

HONKA

Textadaption englisch – deutsch für HONKA, Auftrag von Federkiel

Der finnische Hersteller HONKA verkauft seine Premium-Fertigholzhäuser auf allen Kontinenten. Da sich Geschmack und Bedarf der Häuslebauer jedoch von Region zu Region unterscheiden, bedeutet jeder Website-Relaunch eine echt (!) extreme Herausforderung für die Finnen. Hier werden Contents nicht einfach nur in x Sprachen übersetzt, sondern pro Land individuell erstellt, aus dem Finnischen ins Englische und von dort aus in dritte Sprachen adaptiert oder alternativ gleich in der (aus finnischer Sicht) Fremdsprache neu getextet. Hinzu kommen – zum Beispiel entlang spezifischer Kundennachfrage bzw. gemäß Märkten oder Baurecht – individuelle SEO-Strategien. Es war also mal wieder komplex – ein anspruchsvolles Textprojekt, das ich 2017 nur dank der starken Nerven des Federkiel & Partner-Kapitäns Thomas überlebt habe.


The Finnish manufacturer HONKA sells its premium prefabricated timber houses on all continents. But the tastes and demands of home owners vary from region to region. Therefore for the Finns every website relaunch turns out a REAL challenge. Their content gets not only a) translated into x languages, but  also b) individually created or c) texted by country or region. In addition, they apply individual SEO strategies – for example, according to customer demands or markets or construction laws. A highly demanding text project which I in 2017 only survived, I swear, thanks to the strong nerves of Federkiel & Partner captain Thomas.

Who
HONKA
Agency
  • FEDERKIEL & PARTNER
Location
Finland / Germany
Collaboration Languages
German, English
Diese Webseite nutzt Cookies. Indem Sie sie weiter nutzen, erklären Sie sich damit einverstanden.